Unter dem Begriff Übersetzung versteht man in der Sprachwissenschaft einerseits, die Übertragung eines schriftlich fixierten Textes von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache, und andererseits das Ergebnis dieses Vorgangs. Fachübersetzer sind auf eine oder mehrere Textsorten bestimmter Fachgebiete, zum Beispiel Handels- oder Finanzwesen, in einem technischen Bereich oder im Rechtswesen spezialisiert. Auch Urkundenübersetzer zählen zu den Fachübersetzern, sie übersetzen Urkunden, wie Verträge. Literaturübersetzer übertragen Literatur, wie beispielsweise Romane, Gedichte, Comics, sowie Sachbücher und Zeitschriftenartikel in eine Zielsprache. Literarische Übersetzungen sind urheberrechtlich geschützt. Eine weitere Untergruppe der Fachübersetzer sind die so genannten Software- Lokalisierer, die Software, Online- Hilfen und Handbücher, an einen regionalen Markt anpassen, wobei sie den Textanteil der Software übersetzt und auch andere Anpassungen vornehmen. Ein Dolmetscher ist ein Sprachmittler, der nicht, wie der Übersetzer, fixierte Texte übersetzt, sondern gesprochenen Text mündlich oder mittels Gebärdensprache von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache überträgt. In dem Onlineverzeichnis Web2day.de findet man viele Übersetzer, mit unterschiedlichen Fachgebieten, zum Beispiel aus Berlin, Düsseldorf, Dresden, Großostheim und Heringen. Links zum Thema Übersetzer finden sich im Internet zum Beispiel hier.
Markt 1, Hennef
Schützenstraße 14, Recklinghausen
Schlossgraben 7, Worb
Am Wall 46, Bremen
Reichenbergerstraße 37, Klagenfurt
Alt-Tempelhof 47, Berlin
Webergasse 3, Chemnitz
Wilhelm-Trübner-Weg 25, Karlsruhe
Paulistrasse 13, Düsseldorf
Wasastr. 6, Dresden